přejít na obsah přejít na navigaci

Linux E X P R E S, KWave

KWave

Když vlny tak vlny


reklama

Mým základním plánem, když jsem začal s překládáním, bylo přinést překlady různých zajímavých programů pro práci se zvukem. Při ohlednutí zpět si myslím, že se tento záměr dařilo a daří naplňovat. Vpodstatě je záběr těchto stále vyvíjených programů, čímž jsou pro překlad, který má smysl, vhodné a přitažlivé, nyní skoro vyčerpán nebo za chvíli z mého pohledu bude. Ono jich není až zas tolik, na které se dá takto dívat. A já se dívám na rok poslední uvedené verze; a taky třeba na to, jestli je rozhraní provedeno v Qt4, takže lahodí mým očím.

Přiznávám, že mým oblíbeným lovištěm pro nacházení těchto programů jsou stránky kde.org a qt-apps.org a že takové věci jako Sweep nebo Rezound, které ostatně vykazují v dnešní době jinou frekvenci vydávání nových stabilních verzí, než bych si představoval, tam k nalezení nejsou a přišel jsem na ně jen tím způsobem, že jsem při každé nové instalaci Mandrivy procházel nabídku programů v oddíle věnovaném zvuku.

To Ardour se vyvíjí svižně. Předpokládám, že brzy vyjde jeho nová verze, a pak budu hledět, co se pro něj dá udělat; např. počet řetězců v německém překladu u verze 2.8.2 je vyšší, než kolik jsem jich přeložil o několik desítek. Provedl jsem ještě nějaké úpravy, které zlepšily pár položek menu, ale vzhledem k tomu, že jsem nedostal potvrzení o přijetí svého e-mailu a této přílohy, netuším, jestli se tyto změny dostaly dál, když jsem současně žádal o sloučení s aktuální verzí překladového souboru s poukazem na výše zmíněný rozdíl v rozsahu.  Nepřekládám kdeco, ale třeba ještě časem na nějaký ten objev přijdu.

S nabídkou na překlad KWave, programu určeného pro nahrávání a úpravy zvuku, jsem přišel za jeho autorem koncem ledna 2009. Dá se s ním upravovat mnoho druhů wav souborů, včetně souborů s více stopami. Zahrnuje celou řadu přídavných modulů určených pro přeměnu záznamů různými způsoby. V jeho rozhraní je možné se velmi dobře pohybovat po nahraném záznamu. Podporuje mnoho zvukových formátů.

Thomas Eschenbacher mi hned vyšel vstříc a poslal překladové soubory s tím, že se na něj mohu s čímkoli v případě potřeby obrátit. Dalším vývojářem KWave, se kterým jsem ovšem dosud nejednal, je Martin Wilz (kwave.sourceforge.net). Přístup k překladatelům, kdy autoři sami před vydáním nové verze zašlou překladatelům e-mail, kterým je na věc upozorní, a společně s oznámením poskytnou i aktuální překladový soubor, se mi zdá být tím nejvhodnějším. A co jsem nestihl vychytat tentokrát (už jsem si všiml dvou míst, která musím sjednotit), to opravím příště. S podobným uvažováním se setkávám například u programu Flashqard.

Jak autoři KWave uvádějí, jejich cílem je vydávat program, který je po všech stránkách co nejvíce stabilní. Proto v informacích pro další ochotné zájemce o vývoj programů píšou "testovat, testovat, testovat...). Editor byl převeden pod KDE4 a mnoho starých přídavných modulů je potřeba převést na nové schéma pro přídavné moduly. Po Traversu to byl další editor zvuku, na kterém jsem dělal. Jak je i ze seznamu mnou překládaných projektů patrné, programy pro zpracování zvuku mě táhly a jejich různým druhům jsem věnoval náležitou pozornost.

Kromě rozhraní bylo třeba přiložit ruku k dílu i v případě textu nápovědy, do čehož jsem se dlouho nechtěl pustit. A téměř, až na řetězce týkající se instalace KWave, jsem vlekoucí se záležitost s nápovědou dokončil až začátkem června, když jsem mezitím dělal jiné věci. Ostatně se domnívám, že instalačním pokynům by bylo lépe v souboru typu README nebo INSTAL. Ale čas plyne a s nedávným vydáním nové verze KWave a s tím, že jsem právě dnes úspěšně předvedl v jednom milém sále odhadem více než stu lidí svůj příspěvek, na který jsem vázal v posledních měsících svoje síly, řekl bych, že si na těch pár řetězcích, co z nápovědy zbývají, brzy zgustnu.

Překlad dlouhých textů nápověd i u dalších programů by mohl přijít dle uvážení na pořad dne, až když se svým způsobem ustálí rozsah programů v tom, čemu Jiří Eischmann říká citlivě "portfólium" spravovaných programů. Stačí se podívat, jak vypadá statistika přeložených nápověd k programům třeba takového KDE, a je jasné, že se do této práce lidé moc, spíše však vůbec, nehrnou. :-)

Nahoru

(Jako ve škole)
 

Top články z OpenOffice.cz

Příspěvky

KWave
lzap 30. 09. 2009, 11:28:42
Odpovědět  Odkaz 
Díky za tu tvrdou práci, kterou odvádíte.
Re:KWave
fri 1. 10. 2009, 12:08:39
Odpovědět  Odkaz 
Tak tvoje ocenění mě potěšilo. Třeba se najde i něco, co bych mohl zlepšit, kdybych o tom věděl, kdyby mi to někdo napsal a kdybych usoudil, že by se měla provést nějaká ta změna. :-) Chce to i v případě KWave vychytat ještě pár věcí; současná verze má určitě v jednom řetězci nezměněný původní Notch filter - Filtr zářezu: jinde jsem zkusil "Vroubkový filtr", aby se to víc shodovalo-rýmovalo. :-)

Někdo si myslí, že člověk překládá kvůli tomu, že používá určitý program a tím je pro práci v tom konkrétním případě více motivován. Jistě to tak funguje, ale moje motivace je taky sběratelská. Dneska už si svým způsobem doplňuju sbírku programů z různých oblastí, ve kterých se dají využívat počítače. Myslím si, že tím, že přeložím schopnou, významnou, dobře použitelnou aplikaci umožním více lidem ji používat.

Přiznávám, že mě to baví. Bylo to spíš časově náročné, když jsem se neudržel a jel a jel. Mám teď víc času, ale i když jsem si teď vybral pár věcí, které bych rád udělal, chtěl bych púracovat přiměřeně, aby můj život byl harmonicky vyvážený. Vybavují se mi i ty rady, které jsem dal začínajícím překladatelům ohledně zjišťování, jestli náhodou na věci někdo nepracuje.

Přidat názor

Nejsou podporovány žádné značky, komentáře jsou jen čistě textové. Více o diskuzích a pravidlech najdete v nápovědě.
Diskuzi můžete sledovat pomocí RSS kanálu rss



 
 

Pavel Fric

Pavel Fric

Uživatelé distribuce Mageia jsou označováni jako Mageians, což je s naší výslovností totéž co Májané. Někteří krajané jí říkají Mihája (nářeční výslovnost), potom by se uživatelům dalo přezdívat i: Mihájané.


  • Distribuce: Mageia; tip: když budete mageia vyslovovat mája, přečtete text rychleji (ma-he-ia, staženo na ma: ia - mája) - to s tím obrázkem hrnce s bublinkami nad ním, případně s medem v hrnci a včelami kolem; openSUSE, Kubuntu, Mandriva, Fedora
  • Grafické prostředí: KDE
  • Hodnocení autora: *

| blog



Public Relations

QNAP uvedl novou modelovou řadu NAS TVS-x82T

Společnost QNAP uvedla na trh novou modelovou řadu NAS TVS-x82T, kterou tvoří tři různé modely (TVS-1282T, TVS-882T a TVS-682T). Nová řada je založena na vícejádrových procesorech Intel Core aktuální generace se 14nm výrobním procesem. Díky nim mohou nové NASy nabídnout dostatek výkonu i pro aplikace náročné na CPU.

Pokračování ...


CIO Agenda 2016

Tagy