<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet href="rss.css" type="text/css"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
<title>LINUXEXPRES - Diskuzní fórum</title>
<link>http://www.linuxexpres.cz/</link>
<description>RSS komentářů ke článkům</description>
<item>
<title>Re:Re:Kdesvn</title>
<description>
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;<![CDATA[Díky za ocenění, ani já sám bych to snad neřekl tak pěkně, a vyjádřil to jinak, ale je možné, že jsem v nějaké souvislosti psal o "zkrášlování", kde jinde bys na to přišel. :-)
Slovo "skladiště" je pro češtinu stejně neobvyklé jako "úložiště", což je převažující způsob překladu např. v KPackageKit, na které jsem se včera díval (předtím jsem doplnil překlad k PackageKitu). V KPackageKit se zatím ale vyskytuje i dvojkolejnost: během té chvilky, kdy jsem tam hledal pojem "repository", jsem alespoň jednou viděl i "repozitář".
Zatím jsem nabídl člověku, co překládal naposledy KPackageKit, že je pro mě přijatelné provést změnu v PackageKitu ze skladiště na úložiště, čímž by se došlo ke sjednocení.
Na stránkách české Fedory mají tento text:
"Čeština
Používejte české výrazy tam, kde je to možné. Existuje sice mnoho zavedených termínů, mnohdy ale existují srozumitelnější české ekvivalenty.
Např.:
router = směrovač
default = výchozí, implicitní
boot = start, zavádění atd."
Nejspíš se tím i řídí. :-)]]>&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
</description>
<pubDate>Wed, 24 Nov 2010 08:41:37 +0100</pubDate>
<link>https://www.linuxexpres.cz/diskuse/diskuze-ke-clankum/kdesvn#post11376</link>
<guid>https://www.linuxexpres.cz/diskuse/diskuze-ke-clankum/kdesvn#post11376</guid>
</item>
<item>
<title>Re:Kdesvn</title>
<description>
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;<![CDATA[Zbytečná snaha - Pavel je znám především svou snahou "zkrášlovat" jazyk překladů a "učit uživatele česky" (jak někde říkal).]]>&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
</description>
<pubDate>Tue, 23 Nov 2010 19:26:17 +0100</pubDate>
<link>https://www.linuxexpres.cz/diskuse/diskuze-ke-clankum/kdesvn#post11372</link>
<guid>https://www.linuxexpres.cz/diskuse/diskuze-ke-clankum/kdesvn#post11372</guid>
</item>
<item>
<title>Kdesvn</title>
<description>
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;<![CDATA[Proboha kdo vymyslel termín "skladiště", ten tomu dal korunu. Jsem pro překládání a čest těm, kteří to dělají, ale máme přece nějaké hranice.]]>&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
</description>
<pubDate>Fri, 12 Nov 2010 08:24:55 +0100</pubDate>
<link>https://www.linuxexpres.cz/diskuse/diskuze-ke-clankum/kdesvn#post11297</link>
<guid>https://www.linuxexpres.cz/diskuse/diskuze-ke-clankum/kdesvn#post11297</guid>
</item>
<item>
<title>Kdesvn</title>
<description>
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;<![CDATA[jj kdesvn je dobrej program, umi vyborne vyzualne zprehlednit stav zdrojaku]]>&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
</description>
<pubDate>Thu, 11 Nov 2010 21:17:33 +0100</pubDate>
<link>https://www.linuxexpres.cz/diskuse/diskuze-ke-clankum/kdesvn#post11294</link>
<guid>https://www.linuxexpres.cz/diskuse/diskuze-ke-clankum/kdesvn#post11294</guid>
</item>
</channel>
</rss>