přejít na obsah přejít na navigaci

Linux E X P R E S, Kdesvn

Control

Kdesvn

reklama

Nahoru

Příspěvky

Kdesvn
multi 11. 11. 2010, 21:17:33
Odpovědět  Odkaz 
jj kdesvn je dobrej program, umi vyborne vyzualne zprehlednit stav zdrojaku
Kdesvn
lzap 12. 11. 2010, 08:24:55
Odpovědět  Odkaz 
Proboha kdo vymyslel termín "skladiště", ten tomu dal korunu. Jsem pro překládání a čest těm, kteří to dělají, ale máme přece nějaké hranice.
Ivan Bíbr Re:Kdesvn
bibri 23. 11. 2010, 19:26:17
Odpovědět  Odkaz 
Zbytečná snaha - Pavel je znám především svou snahou "zkrášlovat" jazyk překladů a "učit uživatele česky" (jak někde říkal).
Re:Re:Kdesvn
fri 24. 11. 2010, 08:41:37
Odpovědět  Odkaz 
Díky za ocenění, ani já sám bych to snad neřekl tak pěkně, a vyjádřil to jinak, ale je možné, že jsem v nějaké souvislosti psal o "zkrášlování", kde jinde bys na to přišel. :-)

Slovo "skladiště" je pro češtinu stejně neobvyklé jako "úložiště", což je převažující způsob překladu např. v KPackageKit, na které jsem se včera díval (předtím jsem doplnil překlad k PackageKitu). V KPackageKit se zatím ale vyskytuje i dvojkolejnost: během té chvilky, kdy jsem tam hledal pojem "repository", jsem alespoň jednou viděl i "repozitář".

Zatím jsem nabídl člověku, co překládal naposledy KPackageKit, že je pro mě přijatelné provést změnu v PackageKitu ze skladiště na úložiště, čímž by se došlo ke sjednocení.

Na stránkách české Fedory mají tento text:

"Čeština

Používejte české výrazy tam, kde je to možné. Existuje sice mnoho zavedených termínů, mnohdy ale existují srozumitelnější české ekvivalenty.

Např.:
router = směrovač
default = výchozí, implicitní
boot = start, zavádění atd."

Nejspíš se tím i řídí. :-)

Přidat názor

Nejsou podporovány žádné značky, komentáře jsou jen čistě textové. Více o diskuzích a pravidlech najdete v nápovědě.
Diskuzi můžete sledovat pomocí RSS kanálu rss



 
 

Top články z OpenOffice.cz